검색 전체 메뉴
PDF
맨 위로
OA 학술지
Choe Hangi’s Gihak: Universal Science and the Fusion of Eastern and Western Knowledge
ABSTRACT
Choe Hangi’s Gihak: Universal Science and the Fusion of Eastern and Western Knowledge
KEYWORD
Choe Hangi, gihak (qi-study) , unhwagi (active, transformative qi) , Western Learning, daegi unhwa (the movement and transformation at the cosmic level) , tongmin unhwa (the movement and transformation at the social and political level) , ilsin unhwa (the movement and transformation at the human being’s level) , singi (supernatural qi)
  • Choe Hangi and the Intellectual Trend of the Nineteenth Century Joseon

    Modernists often perceive Joseon during the nineteenth century as a powerless state that failed to modernize on its own. After the end of the so-called “Joseon Renaissance” under the reigns of kings Yeongjo (r. 1724–1776) and Jeongjo (r. 1776–1800), the country’s government was characterized by several Seoul-based hereditary elite families who dominated state affairs beginning in the reign of King Sunjo (r. 1800–1834) and going up through the reign of King Gojong (r. 1863–1907). This period, marked by “sedo politics,” or government by royal in-laws, saw a concentration of political power in the hands of a limited number of clans, the weakening of royal authority, and social and economic chaos. As social mores wound down, exploitation of the people by the local officials increased, leading to popular uprisings.

    Another aspect of Joseon society in the nineteenth century worth noting is the state oppression of Catholics, the number of whom had grown from the late eighteenth century. When King Jeongjo passed away, his heir, who was enthroned as King Sunjo, was still quite young. Queen Jeongsun (1745–1805), the second consort of King Yeongjo grabbed control of the court along with her relatives. In 1801, they defined Catholicism as deviant learning 邪敎 which was spreading into the middle class 中人. Oppression of the Catholic community began with the implementation of large-scale searches and the torture of practitioners.1 It continued until the government officially permitted the propagation of Catholicism upon the signing of the Korea-France Treaty of 1886.

    Although social and political instabilities continued throughout the nineteenth century, the intellectual and cultural communities did not remain isolated or stagnant. During this period, books and knowledge imported from China spurred the rise of broad scholarship (bakhak 博學) and a growing interest in branches of practical knowledge which previously had been on the periphery of Neo-Confucian studies. Also, with the participation by the Seoul-based hereditary elites and the middle class, printing and publication were developed and popularized. It was in this time that commercial publication flourished.

    One of the key elements triggering this intellectual vigor was the introduction from China of books about Western learning. These books were written in Chinese by Western missionaries with a goal to propagate Catholicism in China. At the end of the sixteenth century, Matteo Ricci (Ch. Li Madou 利瑪竇, 1552–1610) came to China as a Jesuit missionary. Since that time, Western missionaries undertook the translation of Western knowledge into Chinese with an aim to converting the Chinese imperial court and intellectuals. Mathematics and astronomy were at the center of this enterprise. As emperors in the Ming and Qing dynasties recognized the usefulness of Western mathematics and astronomy, they intended to introduce the Western calendar system by appointing Western missionaries as supervisors of the Bureau of Astronomical Observation (Qintianjian 欽天監), an office in charge of not only observing phenomena in the heavens but of calendrical calculation as well.

    The Qing court promulgated the use of the Timely Modeling System (Shixianli 時憲曆) which was based on Western mathematics. The Joseon court also introduced it and adapted it to suit the country’s needs. The calendar is based on the mathematical and astronomical theories of the European Renaissance as transmitted by Western missionaries at the end of the sixteenth century. A growing number of Joseon elites, therefore, began to study Western mathematics and astronomy.2 Given the circumstances, Joseon society during the latter part of the nineteenth century had two contradictory facets: political stagnation and intellectual vigor. Joseon scholars actively capitalized on the fact that this foreign knowledge, although somewhat different, was also similar to traditional knowledge and introduced it into their own scholarship. Among them was Choe Hangi 崔漢綺 (1803–1879)—style name Hyegang 嵇康—whose unique pursuit and thought was a milestone in the Joseon Confucian landscape.

    One of his contemporaries, Yi Gyugyeong 李圭景 (1788–1856), the author of Oju yeonmun jangjeon sango (Oju’s Scattered Manuscripts of Glosses and Comments) described Choe Hangi as “the most resourceful and skillful [scholar] among his peers” and wrote that “his good memory and extensive knowledge are incomparable to those of other scholars.”3 In the “Biography of Choe Hangi” (Hyegang choegong jeon 惠崗崔公傳), Yi Geonchang 李建昌 (1852–1898), a Confucian scholar of a century later, wrote that Choe Hangi held the biggest collection of books in his time and was an avid reader. According to Yi, Choe wrote thousands of books in his lifetime, and whenever he heard about good books, he did not spare money to buy them; furthermore, he sold his old books cheaply. For this reason, booksellers across the country vied to sell their books to him. He read all the newly published Chinese books as soon as they arrived in Joseon.4

    Choe Hangi was born in Gaeseong, a trade hub in Joseon, but he spent most of his time reading and writing in Seoul as an independent scholar. Without associating himself with a particular school of thought, he took the liberty to accept new theories introduced to the capital and used them in his writings in his own unique way. The intellectual climate in Joseon at that time, however, is not sufficient to explain his scholarly path. First, he departed from the bounds of classical studies, the most common foundation for scholarship at that time. Although he pursued classical studies in his youth (Kwon 2004, 24–25), the approach that he took did not confine him. He did not give authority to classical studies or the interpretations of the canonical literature; rather he absorbed knowledge in various disciplines. Not only Choe, but other scholars during the eighteenth and nineteenth centuries also pursued broad scholarship. Choe distinguished himself from his colleagues by the fact that he strove to adopt the scientific knowledge transmitted from the West via China. The path he took in his scholarly pursuit led him to create a unique knowledge system of his own. This is a prime example that shows how the system of Western knowledge, when translated into the scholarly language of East Asia, was accepted and adapted in the framework of the Confucian intellectual tradition.

    Gihak as a New Universal Science

    Choe Hangi is regarded as a unique thinker in the history of Korean philosophy. The purpose and values of his scholarship shared much with traditional Confucianists, but it also differed from their work in terms of the methods used to generate the content and, most of all, the intellectual resources that he deployed. In particular, he invested so much in purchasing new books imported from China that he used up almost all his family’s assets. He mainly sought Western scientific literature translated into Chinese, which were later widely used in his writings in various ways. His works cover a broad range of Western scientific disciplines transmitted to China at that time, including astronomy, mathematics, medicine, chemistry, optics, physics, agricultural policy and technology, and machinery. He acquired Western-imported knowledge from various fields since his goal was markedly different from those of contemporary intellectuals. He aimed to incorporate Western scientific subdisciplines into the large knowledge system that he envisioned.

    When Choe was active as a scholar, protestant missionaries in China were vigorously translating a significant amount of new scientific information of fairly broad sub-disciplines. His interest in Western science began in the early stage of his academic pursuits. In 1836, at the age of thirty-four, he wrote Singitong (Penetrating Supernatural Qi 神氣通) and Chucheung nok (Records of Induction and Inference 推測錄), which he later merged into one book titled Gicheuk cheui (Discourse on the Body and the Operation of Qi 氣測體義). From this, we can infer that in his thirties Choe had already completed the framework of his theory to some degree since the structure and intent of his study is evident throughout the book. As soon as he had constructed an outline of his thought, he began fleshing it out in a manner different from what his peers in Joseon would have done. For example, he edited Taixi shuifa (Hydrological Methods of the Great West 泰西水法) by Sabbathinus de Ursis (Ch. Xiong Sanba 熊三拔, 1575–1620),5 a book on water conservancy methods. He used it as the basis for writing Yukhaebeop (The Way of Water Conservation and Irrigation 陸海法) in 1834. Another of his works, Simgi doseol (Diagrammatic Explanation of the Heart-Mind’s Instrumentality 心器圖說, 1842) provides illustrations and annotations of machinery, such as a crane, and of the movement of celestial bodies. He based it on Yuanxi qiqi tushuo luzui (The Essence to the Book of Wonderful Machines 遠西奇器圖說錄最) which contained drawings and annotations of structures and the principles of various machines which was authored by the Jesuit missionary Johann Terrenz Schreck (Ch. Deng Yuhan 鄧玉函, 1576–1630). A later work by Choe, Seonggi unhwa (The Dynamic Change of Stellar Qi 星氣運化, 1867), was composed of excerpts from Tantian (Conversation about the Sky 談天), the Chinese translation of Outlines of Astronomy (1851), a beginner’s guide to astronomy, written by Frederik William Herschel (1738–1822) in Britain and jointly translated by the British missionary Alexander Wylie (1815–1887) and Qing mathematician Li Shanlan 李善蘭 (1810–1882) (Jun 2010, 62–63)

    Choe Hangi adopted knowledge from various periods, from Renaissance period science, transmitted by the Society of Jesus (informally known as the Jesuits) in the seventeenth century, to modern science of the early nineteenth century. He edited or interpreted this information in his own way and used it in his writings. From his mid-thirties, he began to write books based on the sub-disciplinary knowledge that he acquired from his study of Western science. When he was forty-nine, he conceived the idea of writing, Injeong (On Governing the People 人政), a work that would become seminal. He finished writing it in 1860 when he was fifty-eight. In 1857, he authored Jigu jeonyo (Descriptions of the Nations of the World 地球典要) which introduces various customs and practices from different countries. He followed this with Gihak (Qi-Study 氣學) which encapsulates the complete structure and system of his theory of qi 氣 (Kwon 2004, 27–30).

    Modern scholars might easily see Choe’s adoption of Western knowledge as using advanced knowledge to develop scholarship in East Asia which had fallen behind the West in terms of science. In other words, his passion and interest in Western knowledge, in particular science, is usually seen as the pursuit of modernism, and thus scholars might define him as a “scientific thinker” who was learned in the traditional knowledge of the pre-modern East Asia but accepted new science from the West. As objectivity, rationality, coherence, and systemization are essential to Western science, modern scholars might see Choe as an unsuccessful thinker whose achievement is nothing more than listing bits of information selectively taken from Western theories. Indeed, his understanding of Western science deviates from the original context, and his study can be easily viewed as a variant kind of scholarship made through the inclusion of selected Western knowledge and his own contributions. Also, his understanding and acceptance of Western science is insufficient to consider him either modern or scientific. Accordingly, the appraisals of Choe Hangi’s scholarship range between general evaluations focused on his adoption of Western science and those that express disappointment in particulars of his thought and disapproval of his limited interpretations of random selections from Western science.

    Our question starts from here. Can Choe Hangi’s ideas and the implications of his scholarship be explained only by the general evaluation that he was tied to the framework of traditional thoughts and concepts despite his intention to actively adopt Western scholarship? Should his arbitrary selection, application, and adaptation of Western science be considered nothing more than unsuccessful scholarship? One may do justice to Choe’s scholarship and meaningfully evaluate it by setting down detailed questions and discussion topics bridging the general and particular evaluations. The questions that take a full grasp of Choe’s scholarship are as follows: why was Choe Hangi so passionate about studying Western science? What did he expect to find through this study and what kind of impact did he want to achieve? One should ask why he wanted to adopt intellectual resources originating from foreign countries, and what did he intend to explain with that knowledge.

    The common answer to these questions is as follows. The scientific knowledge of nineteenth century Europe was relatively advanced compared to that of the East. From the perspective that European modernization was a product of scientific development, one may conclude, “Choe Hangi intended to introduce modernity to Joseon by using advanced Western knowledge.” This assessment, however, is hardly fair to Choe’s work because he was neither aware of the scientific progress occurring in Europe as represented by the Scientific Revolution, nor was he much interested in the effects of the scholarly achievement on European society.

    From the natural science of the Renaissance to Newton’s mechanics and the latest knowledge of the nervous system in the nineteenth century, Choe Hangi embraced them all. However, he was not very interested in the historicity of Western science, the belief that scientific knowledge developed by discarding old knowledge from previous generations. Above all, most of the Western learning books that Choe Hangi came across were not science textbooks that contained only modern scientific information; rather, they were the products of “mediated knowledge” written with a goal to transmit Christianity to East Asians. The explanations of Newton’s mechanics and descriptions of the nervous system were purposed to prove the existence and omnipotence of God. Choe recognized the utility of individual Western scientific theories but regarded as a clear limitation the attribution of all causes of every existence and changing movement to God. More importantly, he did not intend to “learn” Western science, but to apply and position it within his own study.6 In other words, Choe considered Western scientific knowledge a resource for his scholarship, rather than an end goal.

    The fact that Western knowledge was a resource for his study means that he intended to use it to establish a higher level of study—gihak. He aimed to incorporate the knowledge of Western scientific subdisciplines into the larger system of his own devising called gihak. In fact, qi is a fundamental concept that is arguably the most important in all fields of study in East Asia, including Neo-Confucianism, from antiquity up through Choe Hangi’s time. The term qi was traditionally used to interpret both world and man, life and movement, and thoughts and moral conduct. It was both the material constituting all things and a constitutional principle at the same time; it is a broad concept that explains not just matter but also vitality and movement.

    Although qi is a complex and comprehensive term that cannot be simply classed as a conceptual category of “material,” it is an axiomatic concept that has never been discarded or doubted in East Asia up to at least Choe’s time. Qi is mentioned in the Zhou yi (Zhou Book of Changes 周易), Huangdi neijing (Yellow Emperor’s Canon of Internal Medicine 黃帝內經), the Guanzi 管子, the Mengzi 孟子, and the Zhuangzi 莊子. The concept of qi in those books is very nearly the same and remained unchanged in later philosophical schools of thoughts such as Confucianism and Daoism as well as in medicine. Even after the emergence of Neo-Confucianism, which aimed to explain the world by focusing on li (principle 理) rather than qi, no significant change was observed in the semantic network of qi. Therefore, among scholars influenced by Neo-Confucian thought, few would discount the importance and implications of qi along with li, the constitutional principle of the world. Also, philosophers such as Zhang Zai 張載 (1020–1077) of the Song period or Dai Zhen (1723–1777) from the Qing period focused their theories on qi, not li when they presented a monistic view of the world. In this light, Choe Hangi’s strategy of centering his theory on qi seems nothing new.

    Choe Hangi’s gihak, however, does not simply emphasize the aspect of qi within the framework of the theory of li and qi. He went beyond the traditional concept of Neo-Confucianists and found unique layers and problems to qi. First, he separates it from li. Then, he discarded the traditional principle 戴震 of yin-yang and Five Elements which conceptualizes the movement and change of qi. For him, qi was not simply a cosmic principle or a natural phenomenon, but a concrete, empirical matter that could be experienced and measured. According to Choe Hangi, the universe operates by the interaction between qi and material.

    People call what can be seen material and what cannot be seen qi, but who knows that all things in the universe begin with qi, change to material, and then change and become qi again?7

    Unlike other Confucian scholars, Choe Hangi believed that qi could be verified by Western scientific theories and experiments. He reached that conclusion as the result of joint efforts with worthy men, “Recently, the form of qi was clearly revealed in experiments with machines” (Myeongnamnu surok 明南樓隨錄). He was convinced that the actual existence and movement of qi could be proven by mechanical experiments.

    It is only after knowing the form and matter of qi which is everywhere under Heaven that one can understand the principle of movement and transformation, unhwa 運化. When a bowl is placed upside down in a water jar, the water does not enter the bowl’s interior. As the inside of the bowl is full of qi, water cannot enter it. This is the first proof that qi has form and matter. In a room with two windows facing east and west, if the east window is quickly closed, the west window opens by itself. This is because qi energy which fills the room is expelled in a movement like a bellow. This is the second proof that qi has form and matter.8

    Choe Hangi asserts that the essential movement of the universe called unhwa should be understood by looking at substance and material form. If not, he cautioned, the study will end up a pointless discourse which ascribes the universe’s essential movement to li or wuji (the Great Void 無極) in Neo-Confucianism, or formless ghosts. In this context, his study of qi was not an attempt to establish a new metaphysical theory with qi at its forefront. To him, qi was more about how the myriad things could exist rather than about their principle. Above all, it was something that could be experienced and measured through observation and experimentation in real terms. With a belief that the operation and movement of qi can be proven, he consistently endeavored to understand the movement of all machines and changes in natural phenomena in relation to the movement and change of qi, aided by Western experiential scientific knowledge.

    He borrowed widely from specific disciplines of Western science in order to empirically demonstrate qi. For example, his book Gicheuk cheui 氣測體義 includes general theories on atmospheric refraction and optical phenomena, and information about thermometers taken from Western science. Of course, the Western scientific knowledge that Choe encountered was not systematic and consistent but was an assortment of heterogeneous information from different sources and backgrounds that ranged from astronomy and mathematics in the Middle Ages to the latest Newtonian mechanics, astronomy, medicine, and chemistry in the nineteenth century. Scientific discourse from different time periods was presented with a mixture of various conceptual tensions and contradictions. When Chinese books were the only sources from which to learn Western science, he had no option but to take an incidental and sporadic approach to those theories.

    His goal, however, was not to introduce or understand Western science for its own sake. Rather, he took parts of Western scientific theories from their original contexts and included them in the subdisciplines of the study of qi to constitute his own theory. For instance, Choe Hangi had no information about the important turning point in the history of science called the Scientific Revolution. In his view, both the medieval science transmitted by the Society of Jesus and Newtonian mechanics which emerged after discarding mechanical models were equally valid. Furthermore, he arbitrarily used Western knowledge interpreting ideas, for example, taken from Newton’s theory as “Giryunseol” (theory of the qi’s wheel), which states that qi wraps around an object in a circle (S. Kim 2016).

    He adapted concepts and theories where necessary according to the context that he set out. He purposefully ignored or deleted information if it did not align with the key principles which he conceived in gihak, such as the principle of active, transformative qi (unhwagi 運化氣). He aimed to construct a single consolidated framework within which to interpret the movement and change of the universe; he called this paradigm gihak. He claimed that the character qi (Ko. gi) had been in use since four to five thousand years ago but that it was he that coined the term “gihak” and proclaimed it a new theory created by himself. According to his explanation, the absence of the term, gihak, indicates that scholars failed to fully understand the essence and operation of qi.

    The nomenclature of studies are: seonghak (sage learning 聖學), dohak (learning of the Way 道學), ihak (learning of li 理學), simhak (learning of heart-mind 心學), seonhak (Zen Buddhism 禪學), yuhak (Confucianism 儒學), bulhak (Buddhism 佛學), cheonhak (learning of the Heaven 天學). Only for qi, is there no named school or master since it was not understood and recognized.9

    He was convinced that he fully understood and was able to perceive qi, an achievement that no one else could make. His conviction relied on empirical knowledge of nature and humans which he gained from Western science. He did not mind if the process lacked a systematic approach or specific methods. As long as the project rendered gihak a class of universal science that included particulars proposed by him and served as a reference for subdisciplines of knowledge, the fact that he himself did not experiment or validate the theory with mathematical methods did not matter at all. This relates to the fact that Choe’s intention for gihak was to design a universal science that concerned all matter and existence and would transcend every discipline. Universal science is laid out at the highest level in a hierarchical relationship with scientific subdisciplines, for example, medicine, geology, or mechanics, that prove individual phenomena. In this sense, universal science differs from theories or methodology used to validate regarding specific problems. Just as modern scholars presenting macroscopic discourses or Big History cannot be criticized for the absence of objective experiments or mathematical validation for future phenomena, Choe Hangi should not be requested to prove his theory of qi by performing experiments.

    In his view, individual phenomena and theories in Western science did not exist independently but always converged to and were deduced from gihak which was a universal science or meta-discourse. For him, it was the highest-level study and a meta-discourse serving as the basis and assessment standard for the knowledge of particulars. Other theories are treated as elements of knowledge to be deployed and evaluated by the highest-level study. In this context, it may not be valid to evaluate Choe Hangi’s study based on the degree to which he understood Western science by forgoing establishing a relationship of the study of qi as a basis and a condition for justification of particular knowledge because it is merely an assessment from the perspective of Western science. Choe Hangi’s declared goal was not to introduce or learn Western science itself but to utilize Western science as a tool for constructing his own framework and logic for gihak.

    Understanding Humans through Active, Transformative Qi and Supernatural Qi

    An important characteristic of gihak as a universal science is that this system was built upon actual theories and evidence and not ideological thinking about qi. Choe Hangi found those physical theories and evidence in Western science. The Western scientific subdisciplines were instruments with which to prove and theorize empirical qi, called active, transformative qi, unhwagi 運化氣. Choe developed a unique concept named “unhwa” 運化 to mean vital, moving, circulating, and changing qi with an emphasis on self-sustaining energy and the resulting ability of actively changing.

    Unhwa is a key concept which Choe established in the 1850s. He seems to have arrived at this concept and theory of unhwa based on his understanding of the revolution and rotation of the earth which he gained from Diqiu tushuo (Explanation of the Map of the Globe 地球圖說) published by the French missionary Michel Benoit (Ch. Jiang Youren 蔣友仁, 1715–1774) in 1767. He used this concept as an essential philosophical principle in his books Gihak and Injeong written in the late 1850s (Kwon 2004, 28–29).

    Choe Hangi believed that he could demonstrate and prove qi through the operation and experimentation of machines which were set forth in Western scientific discourses and theories; however, he finds the ultimate cause is active, transformative qi. He was consistent in using active, transformative qi in forming the structure of his study of qi by allocating individual Western scientific theories and knowledge to it. In other words, the qi demonstrated by experiments is not energy, material, or force but an empirical form of active, transformative qi. Saying that machines operate because of active, transformative qi and that experiments demonstrate this may be an erroneous or unscientific inference in minds of contemporary scientists. But, from Choe’s perspective, it is meaningless or mistaken to explain specific scientific knowledge without referring it to gihak or active, transformative qi because he used Western scientific knowledge in order to validate the detailed structure of gihak and explain the resultant effects in sub-disciplines.

    Unhwa is regarded as the principle of existence and activities of all beings. Choe proposed this concept or principle as a pillar of his theory to encompass human mental activities, organization and operation of societies, and moreover the structure and activities of the universe. He classified qi into two categories: the qi of shape and material, hyeongjil 形質, and active, transformative qi.

    There is qi of shape and material and active, transformative qi. The former refers to the bodies of the earth, moon, sun, stars, and the myriad things; the latter includes rain, light, wind, clouds, coldness, warmth, dryness, and humidity. The qi of shape and material is comprised of and originates from active, transformative qi. Large objects endure for a long time while small things disintegrate soon; All of these are attributed to the operation of active, transformative qi.10

    Although he categorizes qi using the presence of physical form and material as an easy classifier, this universe and its operation are ultimately the mere expression and adaptation of one active, transformative qi.

    If existence and activities in the universe are those of active, transformative qi, li loses its standing as an ontological principle in Neo-Confucianism. Choe does not acknowledge li as an ontological principle. If li is removed as an ontological principle, the condition of man, which used to be explained by li, should also change. If man is neither made up of nor regulated by li and is composed of only active, transformative qi which is constantly moving and changing, how can the morality of man, which was previously assured by li, be explained? Choe Hangi explores anew the position of man in a world in which every being, including humans, is comprised of active, transformative qi but is still obligated to fulfill moral values.

    In Singitong, written in his thirties, Choe suggests a unique concept, supernatural qi (singi 神氣) to explain the nature of cognition. The concept of supernatural qi describes the existence and activities of a myriad things ranging from mechanics to the human cognitive activities. He used this concept to explain the sensibility of sensory organs and the cognitive faculties of humans based on the activities of qi. In a traditional context, sin 神, or spirit, refers to an operation or activity that is beyond the limits of human perception. Choe conceptualized the nature of qi by combining sin and gi (Ch. qi) although its cause and process cannot be empirically observed or measured. He stated, “qi is one; if it is endowed in man, it becomes the supernatural qi of man; if it is endowed in an object, it becomes the supernatural qi of the object.”11 From the perspective of man, supernatural qi refers to the cognitive abilities with which man experiences and perceives the world. At birth heaven endows man with supernatural qi and a body. Supernatural qi does not have any cognitive abilities other than reasoning from experience and memorizing. Supernatural qi enables humans to perceive the world and through those perceptions to reason and experience the world. In other words, Choe’s theory states that supernatural qi includes the meaning of “heart-mind” (sim 心), a concept traditionally considered a cognitive subject in the context of Neo-Confucianism. Choe views heart-mind as the agency that senses and perceives things. However, the meaning of supernatural qi is closer to the soul of scholasticism than to the heart-mind concept of Neo-Confucianism. Choe transposed the three functions of the soul mentioned in books written on the soul by Jesuits in China into three operations of supernatural qi.

    Scholasticism emphasizes that humans are capable, through reasoning, to make moral choices using memory and inference along with volition. In particular, in order to explain the cognitive abilities of humans, Choe used the terms: myeongo (reason 明悟), aeyok (will 愛欲), and gieok (memory 記繹), terms that he borrowed with slight modifications from Francesco Sambiasi (Ch. 畢方濟, 1582–1649) in his book Lingyan lishao (A Humble Attempt at Discussing Matters Pertaining to the Soul 靈言蠡勺) which explains three functions of anima with the terms mingwu (reason 明悟), aiyu (will 愛欲), and jihan (memory 記含) in introducing the scholastic theory of the soul. As the soul presides over memory and judgement in the scholastic context, supernatural qi uses “chu” (induction 推) based on knowledge obtained through the senses and “cheuk” (inference 測) to pursue new knowledge. Then the acquired knowledge of universal principle is stored in supernatural qi and, when necessary, can be recalled.

    Supernatural qi adopts most of scholasticism’s epistemological system and therefore can be seen as a concept synthesizing an Eastern and a Western understanding of humans. But supernatural qi is not the same as soul. Above all, supernatural qi is in essence a form of active, transformative qi, unhwagi, operating in humans, and thus it manifests materiality and vitality as qi. For this reason, Choe Hangi’s gihak unites epistemology and physiology as an active, transformative qi functions in humans without division into body and spirit. Therefore, Choe’s concept of supernatural qi cannot be explained only by the scholastic theory of soul.

    Also, Choe Hangi emphasizes empirical experience of the objective world in explaining supernatural qi as follows, “Supernatural qi by its nature is active and has difficulty remaining consistent and thus often results in miscomprehension and delusion. Therefore, studying objects in person and having empirical validation are necessary.”12 For Choe, the entire process of cognition engages the external world. He argues that reasoning should be based on the empirical and objective world. In this sense, supernatural qi offers a clue to understanding the fundamental conditions of humans presented in his gihak as supernatural qi operates through empirical experiences of a constantly changing world.

    In Choe Hangi’s system, values are not innate in the heart-mind of humans and so neither is knowledge. Everything is the outcome of the operation of supernatural qi; perpetual universal values are not innate, but they manifest themselves in the changes and movement of qi. According to this logic, the mental activity of humans is different from that of “heart-mind” in the Neo-Confucian context in which li is the source of all values and the fundamental principle of all beings. It is also different from that of the soul as a reasoning ability solely endowed by God. Choe Hangi proposed a unique perspective to explain the reasoning ability of humans based on the naturalness and empirical nature of qi by connecting the “heart-mind” theory of Neo-Confucianism and the scholastic theory of the soul with the monistic qi theory.

    Three Levels of the Universe and Gihak as Shared Learning

    Active transformative qi is the operating force of the entire universe. It connects all beings not just at the human level but at the society and universal levels in oneness. Choe Hangi suggested it is the key axis that links these three levels or three phases. He divides the scope of gihak into three levels: movement and transformation at the cosmic level (daegi unhwa 大氣運化), movement and transformation at the social and political level (tongmin unhwa 統民運化), and movement and transformation at the human level (ilsin unhwa 一身運化). The movement and transformation at the cosmic level, daegi unhwa, refers to a cosmology grounded on a qi-based world view and falls into the area of natural science that studies physical forms and matter, and the movement of qi.

    Movement and transformation at the social and political level, tongmin unhwa, refers to a social-engineering arena concerning the organization and operation of politics and society. Lastly, movement and transformation at the human level, ilsin unhwa, concerns the study of humanity and encompasses human body and cognitive abilities. For Choe Hangi, however, these three levels are not hierarchal; the movements and transformations at each of the three levels are rather durable and open by nature as they are interconnected. Active transformative qi is the key principle and substantial force that integrates and connects all three. In addition to these three levels, Choe defined another dimension, movement and transformation at the relational level (gyojeop unhwa 交接運化) to explain the overall relationships between humans expounded in Daxue 大學—cultivating character; regulating the family, governing the country, and securing peace and order throughout the world.

    Movement and transformation at the human level is crucial to cultivating character; movement and transformation at the relational level, to regulating the family; movement and transformation at the social and political level, to governing the country; movement and transformation at the cosmic level is crucial to securing peace and order throughout the world.13

    In this aspect, his worldview seems confined to the traditional Confucianist ideology. Individuals, society, country, and the universe move on one axis, which interface with each other by the moving, vital qi penetrating all those levels. In this, virtue is omnipresent in perpetuity. Individuals do not just stay as a self but are mandated to extend their egos to the cosmic level. This self-extension should be realized by all people under Heaven at the social and political level. In this sense, Choe argues that gihak is a learning applicable everywhere under Heaven.

    Gihak collects what all people see and hear using those sensory organs such as eyes and ears and summarizes what people experience and test it as a standard; the aim is to collect knowledge from the people and disseminate it [back] to the people. Therefore, this is about all people learning together, not alone. The integration of this study regarding movement and transformation of people under heaven will be done by one person but a wider dissemination depends on people close or afar.14

    Choe intends to expand the scope of gihak from East to West and from antiquity to contemporary time. His goal was to use this study as a public resource for everyone in the world. He regarded it a duty to compile the studies of qi and was devoted to integrating Confucianism, Buddhism, and Western scholarship.

    If worthy men in the West read the Chinese classics written by sages, they would definitely take some and discard others; If wise Chinese read classics by Western sages, they would take some and discard others. If one collects and finds reasons in how they decide what to take and what to discard, what is taken should be the Way that can be acted upon and what is disregarded shall not be the Way.15

    His enterprise with gihak was to create a worldview and build a system of subdisciplines that reflect that world view. His vision for an exchange of knowledge and dissemination had a far greater scope than those of preceding or contemporary scholars. As ambitious Europeans successfully reached out across the world with advanced navigational technologies, Choe came to imagine a new space connected to every nook and corner of the world. After he learned that Juan Sebastián Elcano (1476–1526), a sailor in the Magellan expedition in the early sixteenth century succeeded in voyaging around the world after stopping in the Philippines and India, and crossing the Atlantic Ocean, his hopes were raised that the whole world could be connected.16

    Choe Hangi wrote, “Today, Western ships can sail around the world from east to west or west to east. It takes eight to nine months to go around the world thanks to the accomplishments of those who came before.”17 He expanded the scope of gihak to the entire physical world, not to an abstract cosmology. He believed that the development of transportation would facilitate communication and the development of countries around the world. He thought that with the exploration of sea routes, countries could become one and goods and products could move around and that he would change not just customs but the teaching of rites.

    The teaching of rites originally meant a Confucianist ideology of unchanging values and cultural legitimacy. But Choe went beyond this traditional perception and boldly believed that the teaching of rites could change. His optimism came from the belief that no cultural legitimacy is fixed, and only substantial things survive as time changes. Choe argues, “Teachings change according to contemporary customs in each country and also by later generations depending on their level of mastery; Among those changes, what is useless, and void [of relevance] is discarded, and [those things of] substance are taken [to heart].”18 He pursued practical benefits and interests by looking beyond the traditional ideology of teaching of rites.

    He would accept what looked beneficial as much as possible for practical purposes. For this reason, it was necessary to accept and use Western technological knowledge that was more practical and beneficial.

    People in Western countries are able to travel due to advanced machinery and profits from trading....Studies of measurement and calculation and machinery, in particular, millings (water-powered or steam-powered textile machine), windmills (removing seeds from cotton), ships, and canons are all more practical.19

    A pragmatic approach and profit-making requires one to make changes in response to changing situations. Choe stated, “As for the method to deal with change, one should make changes in response to the change; one should not refuse changing on the grounds that some things are unchangeable.”20 The status quo should not remain so on the ground of things considered unchangeable; it should change in response to changes. A concrete example is the study of advanced technologies from the West.

    For those who felt threatened by the rapid spread of Catholicism in Joseon at that time, Choe said, “We should not be concerned more about the spread of Western religion than about a failure to adopt all practical things from [the West].”21 He thought that Joseon should proactively participate in the world that had already opened up. But the participation in this process does not mean the inferior is following the superior. China has its limitations and so does the West. Both China and the West can find themselves lopsided if they are unyielding or obdurate. Accordingly, in Choe’s view, the East and the West are complementary.

    As for excess and deficiency, decide whether to use it or not, by examining its state. As for void and substance, decide to take it or not, based on evidence from empirical testing. If the laws of China and the West are reconciled according to transforming qi, all scholars in the world can form a single school of learning and a consistent universal law can preside over the myriad things.22

    He believed that communication could make China and the West complementary because of his conviction that he had laid the foundation for communication and change through his philosophy. He was convinced that anything useless would vanish of its own accord and would be replaced by something substantial. His optimism that all matters would be presided over by one penetrating law led him to believe in communication between the East and the West. Strictly speaking, Choe did not see Confucianism as the source of civilization and knowledge acquisition.

    He stated, “Of the Way of Confucianism, one should acquire the principles of ethics, benevolence, and righteousness and discern and reject ghosts, calamity, and augury; Of the laws of the West, one should learn calendrical calculation and the theory of qi and the removal of strange, deceitful things and things concerning calamities; Of Buddhism, emptiness should be substituted by substance. If one can reconcile the three teachings of Confucianism, Buddhism, and Daoism in harmony and execute reform for the new based on the old, it can be a teaching that is truly applied to the entire world.”23 In this belief, he intended to combine Confucianism, Buddhism, Daoism, as well as Western science.

    His basis to selectively accept Eastern and Western learning and to envision universal civilization can be found in his work of penetrating scholarship, gihak. From the perspective of gihak as a universal science, all beings are in the process of changing in time. He stated, “What is truly found to be better than ours—for example, good laws and institutions, useful machines, and quality local products—should be adopted for the good governance of the country.”24 His remarks relate to the following believe of his: “What is learned in the West can be useful for us. Even if there are areas in which we cannot catch up with them, we can look at our situation and theirs and complement what is lacking. Whether to take it or how to control it is solely up to us.25

    Choe Hangi still had a sense of duty rooted in the Confucian world view. But he was not restrained by the structure of traditional scholarship, rather, he ventured to cross the intellectual boundary by objectifying Confucianism and Neo-Confucianism, the very foundation from which he grew. He declared gihak was a universal science and believed that the existence of qi as a substance and its movement are empirically demonstratable through Western science. He created the system and structure of gihak and used scientific methodologies and principles, believing that his study of qi could provide the framework for integrating all studies and civilizations. Gihak was an ambitious project to integrate the world into a single realm serving as a community for all people from the East and the West to communicate without barriers and to flourish.

    Conclusion

    From the perspective of modern scholars, Choe Hangi’s idea seems ironic. His claim that all existence should pursue moral virtue as members of a moral world while at the same time emphasizing the materiality of qi sounds erroneous. Also, from a scientific view, his scholarship is not immune to criticism. Although he intended to depart from the metaphysical frameworks of Confucianism and Neo-Confucianism or Christian theology provided in Western learning, it is difficult to see that he had completely removed those views and achieved an objective, rational scientific world view. He emphasized observation, experiment, and validation, but he did not study theory to prove a particular problem or examine the conditions and testing methods nor did he perform experiments.

    Also, his study has clear limitations with regard to Confucianism and Neo Confucianism. Choe presented gihak with an intention to get away from the Confucian and Neo-Confucian ideologies and understanding of humans. Yet, he does not seem completely free from the Confucian world view in that he explained humans, society, and universe with one principle and value and regarded humans and all things in the universe as having a mandate to implement moral values through their own existence and movements. Choe’s acceptance and adaptation of Western science is not simply an exploration of knowledge as a scholar of the study of nature, but the outcome of his sense of duty and pursuit of knowledge underpinned by the traditional values of East Asia. He may well be a dreamer who tried to assemble various pieces of Western knowledge on his own into part of his pursuit of knowledge still based on East Asian value.

    These negative assessments of Choe Hangi, however, may just be a one-sided view arising from a results-oriented or modern perspective. If the gihak that Choe tried to establish can be regarded as universal science, a higher discipline and justification for all subdisciplines, not as the scholarship that comprised a collection of subdiscipline knowledge, it may not be fair to criticize the absence of theories and experiments for universal science. Strictly speaking, the reason that his vision for the study was not approved or established in society may not be that his scholarship lacks intellectual vigor or is unrealistic but that existing world views, institutions, systems of studies eviscerated the power or discarded his language and concepts. Therefore, caution is needed to avoid bias in evaluating Choe Hangi’s gihak which aimed to integrate the systems, cultures, and values of East and West by applying a standard of science and modernity which were beyond the horizon of his scholarship in the first place.

    His scholarship was not more than a transient process formed at the confluence of knowledge from the East and the West. He anticipated that scholarship in the West will become ineffective in time. He intended to interpret the world and explicate human cognition through observing movement and existential transformation, not in terms of matter. In so doing, he believed that humans could communicate, exchange, and develop without any barriers. His optimism seems a pointless, groundless delusion, but the value of his scholarship with its emphasis on the implementation of morality, most of all, the duty of the world’s citizens, and pursuit of integration of East and West still merit studying for our time.

참고문헌
  • 1. Ahn Sangu, Kwon Omin, Yi Jungyu 2009 Choe Hangi ui Singi cheheom eul ingneun tto hanaui dokbeop: geosi damnon gwa misi damnon ui teumsaero bogi [Another Reading Method about Singi cheonheom 身機踐驗 by Choi Hangi 崔漢綺―Between Broad and Narrow Discourses] [Dongyang hanmunhak yeongu] Vol.29 P.277-302 google
  • 2. Ahn Youngsang 2007 Thomism gwa bigyo reul tonghaeseo bon Hyegang Choe Hangi insingnon ui teukjing [The Characteristics of Hyegang Choi Han-Gi’s Epistemology Viewed through Comparison with Thomism] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.49 P.7-44 google
  • 3. Bak Gwonsu 1999 Choe Hangi ui cheonmunhak jeosul gwa giryunseol [Choe Hangi’s Writings on Astronomy and Theory of Qi’s Wheel] [Gwahak sasang] Vol.30 P.89-115 google
  • 4. Bak Hongsik 1990 Cheongnyeon Choe Hangi ui cheolhak sasang―“singi” wa “tong” gaenyeom bunseok eul jungsim euro [Choe Hangi’s Philosophy in his Youth―Focusing on the Analysis of Concepts of Singi and Tong] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.11 P.143-178 google
  • 5. Bak Seongrae 1978 Hanguk geunse ui seoyang gwahak suyong [Acceptance of Western Science in Early Modern Korea] [Dongbang hakji] Vol.20 P.257-290 google
  • 6. Choe Hangi 1986 Myeongnamnu surok 明南樓隨錄 [Choe Hangi’s Occasional Notes] google
  • 7. Choe Hangi 2002 Jeungbo Myeongnamnu chongseo [Revised and Enlarged Edition of Collectanea of Choe Hangi] google
  • 8. Jun Yong Hoon 2007 19 segi Joseonin ui seoyang gwahak ilkki [Nineteenth Century Choseon Intellectual’s Reading of Western Science] [Yeoksa bipyeong] Vol.81 P.247-284 google
  • 9. Jun Yong Hoon 2010 A Korean Reading of Newtonian Mechanics in the Nineteenth Century [East Asian Science, Technology, and Medicine] Vol.32 P.59-88 google cross ref
  • 10. Keum Jangtae 1989 Gicheolhak ui jeontong gwa Choe Hangi ui cheolhakjeok teukseong [The Tradition of Ki Philosophy and the Philosophical Characteristic of Choi Han-gi] [Dongyanghak [The Oriental Studies]] Vol.19 P.351-372 google
  • 11. Keum Jangtae 1994 Dasan gwa Hyegang ui ingan ihae: silhakjeok ingangwan ui du yuhyeong [Human Understanding of Tasan and Hyekang―Two Types of Human Outlook on Practical Learning] [Dongyanghak [The Oriental Studies]] Vol.24 P.235-255 google
  • 12. Kim Cheolang 2004 Choe Hangi pyeonsu Singi cheonheom ui pyeonjip bangbeop gwa geu ui gi sasang [The Editorial Form of Shingi cheonhum (身機踐驗) by Choi Hangi and His Thought about gi (氣)] [Daedong munhwa yeongu] Vol.45 P.101-117 google
  • 13. Kim Ingyu 2004 Joseonhugi silhakpa ui jayeongwan hyeongseong e kkichin hanyeok seohakseo ui yeonghyang―Gongje gyeokchi wa Damcheon eul jungsim euro [A Study on the Effect of the Silhakpa’s View of Nature of the Hanyeok Seohakseo (A Chinese Translated Book of Occidental Studies) in Late Chosun Dynasty] [Hanguk sasang gwa munhwa [Korean Thought and Culture]] Vol.24 P.259-288 google
  • 14. Kim Moonyong 2009 Seoyang uihak ui suyong gwa sinchegwan ui byeonhwa―Choe Hangi ui Singi cheonheom eul jungsim euro [The Introduction of Western Medicine and the Change of Body Conception] [Dongyang gojeon yeongu [The study of the Eastern Classic]] Vol.37 P.345-375 google
  • 15. Kim Moonyong 2013 Choe Hangi jayeonhak ui seonggyeok gwa jihyang [The Characteristics and Aim of Choi Hangi’s Natural Studies] [Minjok munhwa yeongu [Korean Culture Research]] Vol.59 P.637-662 google
  • 16. Kim Seonhee 2014 Choe Hangi reul ilkki wihan jeeon [A Proposal to Understand Choi Han-Ki: From the Point of View of Modernity and Science] [Cheolhak sasang [Journal of Philosophical Ideas]] Vol.52 P.67-96 google
  • 17. Kim Seonhee 2016 19 segi Joseon hakja ui jayeon cheolhank e gwanhayeo [On the Natural Philosophy of a Joseon Scholar in the 19th-century: Focusing on Choe Hangi’s Theory of the Qi’s Globe] [Cheolhak sasang [Journal of Philosophical Ideas]] Vol.60 P.75-114 google
  • 18. Kim Seonhee 2020 Jeonche sillon eseo Singi cheonheom euro―Seoyang uihak ui Dong Asia yuip gwa sinche e gwanhan Choe Hangi sayu ui dojeon [From Hobson’s Quanti xinlun to Choi Han-gi’s Singi cheonheom―The Influx of Western Medical Science and Changes in the Human Body Theory in 19th-century Joseon] [Gukje eomun [Korean Language and Literature in International Context]] Vol.84 P.37-77 google cross ref
  • 19. Kim Sookkyung 2012 Choe Hangi ui giryunseol gwa seoyang ui jungnyeonk iron [Choi Han-Gi’s Giryunseol and the Theory of Gravitation] [Dongyang cheolhag yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.71 P.119-156 google
  • 20. Kim Sookkyung 2013 Hyegang Choe Hangi ui gihang e natanan seohak suyong gwa byeonyong e gwanhan yeongu [A Study on the Acceptance and Change of Western Learning Reflected in Hyegang’s Gihak]. PhD diss. google
  • 21. Kim Yonghun 1995 Choe Hangi ui seoyang gwahak suyong gwa cheolhak hyeongseong [Choe Hangi’s Adoption of Western Science and Construction of His Philosophy]. PhD diss. google
  • 22. Kim Yonghun 1998 Choe Hangi ui jayeongwan [Choe Hangi’s Perception of Nature] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.18 P.113-142 google
  • 23. Kim Yonghun 2000 Joseon hugi seoyang gwahak ui suyong e ttareun Juja hakjeok sayu ui byeonhwa [The Acceptance of Western Science and the Changes of Neo-Confucian Thoughts in the Late of Choson Dynasty] [Daedong cheolhak [Journal of the Daedong (Great Unity) Philosophical Association]] Vol.10 P.1-25 google
  • 24. Kim Yonghun 2002 Choe Hangi ui sidae insik gwa jayeon hakjeok insingnon [Choi Hangi’s Views on His Time and His Naturalistic Epistemology] [Hangukak nonjip] Vol.36 P.33-59 google
  • 25. Kim Yongun 1999 Choe Hangi ui suhak gwa surisasang [Choe Hangi’s Mathematics and Philosophy of Mathematics] [Gwahak sasang] Vol.30 P.213-224 google
  • 26. Kwon Oyeong 1991 Choe Hangi ui giseol gwa ujugwan [On Choi Han-ki’s Ch’i Theory and Outlook on the Universe] [Hankuk hakbo [Journal of Korean Studies]] Vol.17 P.4101-4134 google
  • 27. Kwon Oyeong 2000 Saero balguldoen jaryo reul tonghae bon hyegang ui gihak [Choe Hangi and His Qi-Studies Rediscovered with New Materials] P.13-104 google
  • 28. Kwon Oyeong 2004 Hyegang gihak ui sasang: Choe Hangi gihak ui sasangsa jeok uimi wa wisang [The Ideological Meaning and the Historical Status of Choi Han-gi’s Science of Gi] [Daedong munhwa yeongu] Vol.45 P.21-44 google
  • 29. Lee Hyeongu 1994a Choe Hangi ui seoyang gwahak ihae: cheonmunhak bunya [Choe Hangi’s Understanding of Western Science―Astronomy] [Minjok munhwa [The Journal of Korean Classics]] Vol.7 P.89-97 google
  • 30. Lee Hyeongu 1994b Hyegang Choe Hangi ui gihak: iron gujo wa cheolhakjeok ipjang eul jungsim euro [The Qi-Study of Choe Hangi: Focusing on Theoretical Framework and Philosophical Standpoint] [Daedong munhwa yeongu] Vol.29 P.231-246 google
  • 31. Lee Hyeongu 1999 Choe Hangi ui gihak gwa geundae gwahak [Choe Hangi’s Qi-Study and Modern Science] [Gwahak sasang] Vol.30 P.75-88 google
  • 32. Lee Hyeongu 2002a Choe Hangi ui seoyang gwahak suyong gwa geu munhwajeok hamui [Influence of Western Science in the Late Joseon Korea Philosophy] [Hangukak nonjip] Vol.36 P.5-32 google
  • 33. Lee Hyeongu 2002b Choe Hangi ui cheolhakjeok damnon mosaek [The Grand Shift of Philosophical Discourses in the Late Choson Korea―Choi Hanki’s Philosophical Adventures toward “Another” Modernity] [Sidae wa cheolhak] Vol.13 P.265-291 google
  • 34. Lee Hyeongu 2003 Choe Hangi sasang ui insingnonjeok uiui [Choi Hanki’s Epistemology] [Daedong munhwa yeongu] Vol.43 P.253-272 google
  • 35. Lee Sang Ha 2001 Segyegwan ui byeonhwa roseo jinbo: Newton yeokhak gwa teuksu sangdaeseong iron ui bigyo yeongu [Scientific Progress as a Change in World View: A Comparative Study between Newton’s Mechanics and the Theory of Special Relativity] [Gwahak cheolhak] Vol.4 P.31-59 google
  • 36. Moon Joongyang 2001 Choe Hangi ui cheonmunhak bunya migonggae jaryo bunseok: Uisang isu wa sae balgul jaryo Junbak eul jungsim euro [Analyis on Choe Han-gi’s Unknown Astronomical Literature, Junbak, Associated with Uisang isu] [Hanguk gwahak sahak hoeji [Journal of the Korean History of Science Society]] Vol.23 P.133-143 google
  • 37. Moon Joongyang 2003a 18 segi mal cheonmunyeoksan jeonmunga ui gwahak hwaldong gwa damnon ui yeoksajeok seonggyeok: Seo Hosu wa I Gahwan eul jungsim euro [The Scientific Activities and Discourse of Some Scholar-Officials on Mathematical Astronomy in the Late Eighteenth Century Korea: So Hosu (1736?1799) and Yi Kahwan (1742?1801)] [Dongbang hakji [The Journal of Korean Studies]] Vol.121 P.51-84 google
  • 38. Moon Joongyang 2003b Choe Hangi ui gironjeok seoyang gwahak ilggi wa giryunseol [The Theory of Qi’s Wheel and Choi Hanki’s Reading the Western Science by the Mechanism of Qi (氣)] [Daedong munhwa yeongu] Vol.43 P.273-312 google
  • 39. Noh Hyejeong 2005 Jigu jeonyo e natanan Choe Hangi ui jirigwan [The Geographical Thoughts of the Jigu jeonyo (地球典要) of Choi Hangi] [Jirihak nonchong [Journal of Geography]] Vol.45 P.471-495 google
  • 40. Park Jonghong 1988 Choe Hangi ui gwahakjeokin cheolhak sasang [Choe Hangi’s Philosophy of Science] P.286-337 google
  • 41. Shin Wonbong 1998 Choe Hangi ui gihwajeok yulligwan [Choe Hangi’s Perspective of Transformation of Qi and Ethics] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.18 P.89-111 google
  • 42. Son Byeongook 1998 Hyegang Choe Hangi gihak ui cheolhakjeok gujo [Philosophical Structure of the Qi-Study of Choe Hangi] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.18 P.41-87 google
  • 43. Son Byeongook 2002 Gihak gwa donghak ui gigwan e gwanhan bigyo gochal [The Comparative Study on the View of Chi 氣 between Chi-hak 氣學 and Dong-hak 東學] [Dongyang cheolhak yeongu [Journal of Eastern Philosophy]] Vol.28 P.35-66 google
  • 44. Yi Gyuseong 2007 Choe Hangi ui uihangnon e daehan ilgochal [A Study on Choi Hangi’s Medical Theory: Focused on the Singi cheonheom 身機踐驗]. MA diss. google
이미지 / 테이블
(우)06579 서울시 서초구 반포대로 201(반포동)
Tel. 02-537-6389 | Fax. 02-590-0571 | 문의 : oak2014@korea.kr
Copyright(c) National Library of Korea. All rights reserved.